Mcquire's Blogpage

contains mysteries, topics, etc. from around the world.

2006/3/14

my words.....

@ 01:41 AM (44 months, 28 days ago)
Everything if you wants dips I by the sea without air to get many a thousand times and more only for you flies I over the country has two stars stolen puts it into your hand I does everything which one only dream can everything does I for you I believes in you notices you it not I does everything of which you sometimes thinks becomes was, because I it to you give everything which it give in the world of everything which you pleases in such a way where always it is find I I go for you everywhere it be pleased me where I are all the same on the instant you wait fortunately for me I go for you whether with darkness or  Sunlight none away is me too far only for you I everything would do on travels goes without ever resting I does everything which one only dream can everything does I for you I believes in you notices you it not I does everything of which you sometimes thinks becomes was, because I it to you give everything which it give in the world of everything which you pleases in such a way where always it is find I I go for you everywhere it be pleased me where I are all the same on the instant you wait for me everything which it give in the world of everything which you pleases in such a way where always it is find I I go for you  everywhere it make me happy where I are all the same on the instant you wait fortunately.

 Everything which it give in the world of everything which you pleases in such a way where always it is find I I go for you everywhere it be pleased me where I are all the same on the instant you wait for me.


Your time will end to end you is long awaked, emerged from the eternal night, who can still escape you, as can you into the deep pull, your heart is so empty, you is the shade from the sea, your realm to offense, you never more up-purchases in the depth in the darkness, evening nights with you united, you comes more near to to the daylight, ever more near one escapes from you not your time, your time is not your time will end long past, your time is your time will end long past, your time is your time will long past end, your time is long  past half humans half creature, lie control your nature, you remain eternally cold, you to fight and the force, and if you call us, you slam shut soon again umbarmherzig, but you will see us, if we stand like a rock in the surf in the depth in the darkness, evening nights itself united with you, you come more near to to the daylight, ever more near one escape from you not your time will end...
 (out and past) your time will end....
 (your time will end)


I become as you if I on tomorrow already on the horizon already sun see, then think back of the promise that always counts, I wants to become as you, but there is, as much still so much to do I as you that you will already see, even if it will go with difficulty will it, if I want to find One Piece then must I all evening-expensive on the Grand LINE project I become like you, I white it exactly, even if I only few trust, because also this day will come, and with your assistance I will soon over-look this world I become a Pirat I  become a Pirat I carry ne hat which I before long time of you got, now have I zuversicht and strength for a long day, because I want to become as you, but but there is still so much, as much to do I will already see as you that you, even if it will go heavily will it, if I want to find One Piece then must I all evening-expensive on the Grand LINE project I become like you I white it exactly, even if I only few trust, because also this day will come, and with your assistance I will soon over-look this world I become a Pirat I  will a Pirat I will a Pirat I wants to become as you, but but it gives still so much, as much to do I will already see as you that you, even if it will go with difficulty will it, if I want to find One Piece then must I all evening-expensive on the Grand LINE project I become like you, I white it exactly, even if I only few trust, because also this day will come, and with your assistance will I will soon over-look this world I a Pirat I become a Pirat


Romaji Lyrics English Translation
anata dake mitsumete'ru
deatta hi kara   ima demo zutto
anata sae soba ni ireba   hoka ni nannimo iranai
yume no
high tension
I've got my eyes only on you.
Since the day we met - now and forever -
when you're next to me, I don't need anything else
Dream's high tension
[Instrumental]
[Instrumental]
negaigoto   kanatta no
yawaraka na fuyu no hi
utsumuki   hazukashi-sou na
special driving date
All of my wishes came true
on a gentle winter day,
on a shy, timid, special driving date.
anata ga sou    yorokobu kara
kesho mo mazu yameta wa
doko ni ite mo   tsukamaru you ni   POKEBERU motta wa
Since it seemed to please you,
I quit using makeup
and carried a pager so you could reach me anywhere.
kuruma mo kuwashikunatta shi
SAKKA- sae mo suki ni natta wa
mayotte-iru kedo
kono hito ni isshou tsuite yukou to kimeta
I got to know about cars
I even got to like soccer
I'm still a little hesitant, but
I'm set on following you for all my life.
anata dake mitsumete'ru
deatta hi kara   ima demo zutto
anata sae soba ni ireba    hoka ni nannimo iranai
ai no
high tension
I've got my eyes only on you
Since the day we met - now and forever -
When you're next to me, I don't need anything else
Love's high tension
anata ga sou   nozomu kara
massugu kaeru you ni natta
ZATSU datta   kotobadzukai teinei ni natta
Since you seemed to want me to,
I started heading straight home,
and I straightened out the rough way I used to talk.
anata ga sou   utsumuku kara
nagadenwa mo yameta wa
benri datta   otoko-no-ko-tachi   katazuketa
Since it seemed to bother you,
I stopped talking on the phone for so long,
and got rid of all the easily-available guys
kami mo fuku mo medatanaku
o-ryouri mo GANBARU kara
Party ni wa ikitai na...
iyagatte'ta ano ko to mo zekkou shita wa
My hair and clothes aren't eye-catching
Try my best at cooking, so...
I wish I could go to a party...
I even broke it off with that girl you didn't like.
anata dake mitsumete'ru
mukashi mitai ni warawanaku natta
nigate datta
spicy your mama
ima de wa ocha shite'ru
YABAI
high tension
I've got my eyes only on you
I don't smile like I used to.
I was so bad at it - spicy your mama
Now here I am just serving you tea
Dangerous High Tension
[Bridge   (Spoken)]
I love you
It's an entrance to the paradise in the hill
Changing my mind, and my dream,
and keeps on running in my heart
Like you will know how
I'm crazy for you
[Bridge   (Spoken)]
I love you
It's an entrance to the paradise in the hill
Changing my mind, and my dream,
and keeps on running in my heart
Like you will know how
I'm crazy for you
anata dake mitsumete'ru
soshite hoka ni daremo inaku natta
jimi ni ikite-yuku no
anatagonomi no onna
mezase
!! love power   Wow wow wow!
I've got my eyes only on you
And now there is no one else.
I want to live simply,
and be
your kind of woman!!   Love power   Wow wow wow!
anata dake mitsumete'ru
hitori de matsu futari dake no heya
anata no hohoemi wa    bara-iro no kusari
yuke!! yume miru yume nashi onna!!

Oh, wow wow wow!
I've got my eyes only on you
Waiting alone in a room for two
Your smile is like a rose-colored chain
Go on!! Dreaming woman without dreams!!
Oh, wow wow wow!
Romaji Lyrics English Translation
mabushii hizashi wo se ni
hashiridasu machi no naka
tatakareta   itsumo no you ni   kata wo
kimi ni muchuu na koto ni
wake nante nai no ni
[1]
sono ude wa   karamu koto wa nai
[2]
Starting my run in the middle of town,
bright sunlight at my back,
as always, [you] tapped my shoulder
I'm so enthralled by you
- yet for reasons unknown [1]
your arm won't be linked to mine. [2]
itsu no ma ni ka   hitomi
ubawarete hajimatta
hanasanai   yuru ga nai
[3]
Crazy for you
Before I realized it,
you stole my gaze, and it began.
I won't let you go. I won't have any doubts.
Crazy for you. [3]
kimi ga suki da to sakebitai
ashita wo kaete miyou
kooritsuite'ku toki wo   buchikowashitai
kimi ga suki da to sakebitai
yuuki de fumidasou
kono atsui   omoi wo   uketomete hoshii
I want to shout "I love you."
Let's try to change tomorrow.
I want to smash this freezing (moment in) time.
I want to shout "I love you."
Let's be brave and take a step forward.
I want you to receive these warm emotions.
zawameita FUROA ni
nigiwau TE-BURU goshi
nanigenai   kimi no shisen ni   yoishire
koi wo shite-iru you de
odoraserete'ru yo na
takanaru kodou ni   mou uso wa tsukenai
On the noisy floor,
across from me at the crowded table,
I'm lost in your casual glance.
It feels like I'm in love with you,
yet it's like I'm being toyed with.
I can't lie to my soaring hearbeat (emotions) anymore.
itsu ni nareba   kawaru
kono modokashii   yuujou
todoketai   tashikametai

I take you away
When will it change,
this frustrating friendship?
I want to tell you.   I want to make sure.
I take you away.
kimi ga suki da to sakebitai
nanimokamo nugisute
kokoro tokasu kotoba wo   mitsuke dashitai
kimi ga suki da to sakebitai
kon'ya wa kaesanai
[4]
mitsumeru dake no   hibi nante   owari ni shiyou

I wanna cry for you
I want to shout "I love you."
Let's leave everything behind.
I want to find the words to melt your heart.
I want to shout "I love you."
I won't let you leave me tonight. [4]
Let's end the days we don't get past just gazing at eachother
I wanna cry for you
[Instrumental]
[Instrumental]
kimi ga suki da to sakebitai
ashita wo kaete miyou
kooritsuite'ku toki wo   buchikowashitai
kimi ga suki da to sakebitai
yuuki de fumidasou
kono atsui   omoi wo   uketomete hoshii

I wanna cry for you
I want to shout "I love you."
Let's try to change tomorrow.
I want to smash this freezing (moment in) time.
I want to shout "I love you."
Let's bravely take a step forward.
I want you to receive these warm emotions.
I wanna cry for you
Romaji Lyrics English Translation
daitokai ni   boku wa mou hitori de
nagesuterareta   akikan no you da
tagai no subete wo   shiritsukusu made ga
ai naraba   isso towa ni nemurou ka...
I'm all alone in the big city,
thrown away like an empty can.
If love is love until we know everything about each other
Then let's sleep forever...
sekai ga owaru made wa   hanareru koto mo nai
sou negatte-ita   ikusen no yoru to
modoranai toki dake ga   naze kagayaite wa
yatsurekitta   kokoro made mo kowasu...
hakanaki omoi...   kono
tragedy night
Until the world come to an end, we won't be apart.
I wished it for countless nights
Why does the past destroy
even the worn-out heart that shines?
Melancholically fleeting thoughts... on this tragedy night
soshite hito wa    kotae wo motomete
kakegae no nai   nanika wo ushinau
yokubou darake no   machi ja yozora no
hoshikuzu mo   bokura wo tosenai
And so, people seek an answer
And lose something that's irreplaceable
A city filled with desires, even the stardust
in the night skies doesn't shine on us
sekai ga owaru mae ni   kikasete okure yo
mankai no hana ga   niai no KATASUTOROFI-
daremo ga nozomi nagara   eien wo shinjinai
...na no ni   kitto ashita wo yume mite'ru
hakanaki hibi to   kono
tragedy night
Before the world comes to an end, please make me listen.
A catastrophy well suited to a flower in full bloom...
While everyone wishes, no one believes in eternity.
...Even so, they certainly dream about tomorrow.
Short-lived days and... this tragedy night
[Instrumental]
[Instrumental]
sekai ga owaru made wa   hanareru koto mo nai
sou negatte-ita   ikusen no yoru to
modoranai toki dake ga   naze kagayaite wa
yatsurekitta   kokoro made mo kowasu...
hakanaki omoi...   kono
tragedy night
kono tragedy night

Until the world come to an end, we won't be apart.
I wished it for countless nights
Why does the past destroy
even the worn-out heart that shines?
Melancholically fleeting thoughts... on this tragedy night
This tragedy night


Romaji Lyrics English Translation
	moteamasu kodou ni

tsukinukete'ku BAD NEWS (BAD NEWS)

midarenai    machi no kokyuu [1]

mune no naka no koukishin dake ga  sawagidasu


	Bad news comes piercing through

this throbbing heartbeat that's out of my control.

The breathing of the undisturbed city... [1]

Only the curiosity in my heart disturbs the quiet.

	zettai ni daremo   ayatsurenai

yume wo daite    ashita wo tataku

toki no nagare    hamidashite

kaze wo kanji    ikite-itai
[2]

	Embracing the dream that will absolutely not be manipulated

by anyone, I'll strike at tomorrow.

Surpassing the flow of time,

I want to live, feeling the wind. [2]

	[Short Instrumental]

	[Short Instrumental]

	michitarite'ku sekai

chouwa no torenai
MORAL (MORAL)

SHIGUNARU ni    tsumazuku tabi

kanashiku warau kimi e no aijou  tashikameru


	A world that is being filled up

Morals that can't be harmonized

Each time that I stumble in the signal,

I make certain of my love for you, who's smiling sadly.

	Set me free   towa no   nemuri e to

tadoritsuku ni wa    mada haya-sugite
[3]

shakunetsu iro no   manazashi de

BOROBORO ni naru made    kakenukete yaru [4]

	Set me free. It's still too soon

for me to reach the eternal sleep [e.g. death] [3]

With a look in my eyes the color of red heat,

even to the point I'm worn out, I will make my way through! [4]

	[Instrumental]

	[Instrumental]

	zettai ni daremo   ayatsurenai

yume wo daite    ashita wo tataku

toki no nagare    hamidashite

kaze wo kanji    ikite-itai


	Embracing the dream that will absolutely not be manipulated

by anyone, I'll strike at tomorrow.

Surpassing the flow of time,

I want to live, feeling the wind.

	[Short Instrumental]

	[Short Instrumental]

	Set me free   towa no   nemuri e to

tadoritsuku ni wa    mada haya-sugite

shakunetsu iro no   manazashi de

BOROBORO ni naru made    kakenukete yaru


	Set me free. It's still too soon

for me to reach the eternal sleep [e.g. death]

With a look in my eyes the color of red heat,

even to the point I'm worn out, I will make my way through!
Romaji Lyrics English Translation
sanzan na yume ni
me wo samasu
hizashi no tsuyoi asa
Awakening
from an intense dream
to the strongly sunlit morning.
oki ni iri no kyoku
kiki nagara
araitate no SHATSU   ude wo toosu
While listening
to my favorite tune
I toss the shirt I'm washing over my arm.
yuube no aitsu    tsukareta koe datta
"shigeki ga hoshii"   "ima wa kowashitai"
ochiburanaide
A guy last night said in a tired voice,
"I want some excitement"   "I want to break up now."
Please don't be down.
kirameku toki ni   toraware   muchuu de itai
koukai suru suteki ja nai
hitori ja nai shi
  Woah
Caught by the glittering moment, 	I want to be enthralled
Repenting isn't wonderful,
but after all you're not alone.   Woah
afuredasu   namida ga   	utsukushi karaba
hito wa mata owaranu tabi ni
toki wo tsuiyaseru kara
The tears starting to overflow	are beautiful
People will, once again, be able to spend time
on an unending journey.
[Short Instrumental]
[Short Instrumental]
kyou wa sukoshi dake
toomawari shite
eki made mo arukou
  Woah
Today, let's take
just a little detour,
and walk to the station.   Woah
minarenai keshiki ga
ureshikute
kado no furugiya e   futo haitte miru
Delighting in
the unfamiliar scenery,
on a whim, we entered the corner thrift shop for a look.
itsumo to chigau    kakudo de tatami wo
nozoite miru   kitto soko ni
atarashii nanika ga...
Something's unusual... Looking across the tatami mat
at an angle, there's definitely
something new over there...
kirameku toki ni   toraware   muchuu de itai
koukai suru suteki ja nai
hitori ja nai shi
  Woah
Caught by the glittering moment, I want to be enthralled
Repenting isn't wonderful,
but after all you're not alone.   Woah
afuredasu   namida ga   utsukushi karaba
hito wa mata owaranu tabi ni
toki wo tsuiyaseru kara
The tears starting to overflow are beautiful
People will, once again, be able to spend time
on an unending journey.
[Instrumental]
[Instrumental]
kirameku toki ni   toraware   muchuu de itai
koukai suru suteki ja nai
hitori ja nai shi
  Woah
Caught by the glittering moment, I want to be enthralled
Repenting isn't wonderful,
but after all you're not alone.   Woah
afuredasu   namida ga   utsukushi karaba
hito wa mata owaranu tabi ni
toki wo tsuiyaseru kara
The tears starting to overflow	are beautiful
People will, once again, be able to spend time
on an unending journey.

Romaji Lyrics English Translation
anata wo omou dake de   kokoro wa tsuyoku nareru
zutto mitsumete'ru kara
hashiri-tsudzukete
Just thinking of you, my heart can be stronger
Since I've always got my eye on you,
I'm still running
[Instrumental]
[Instrumental]
hitamuki datta     tooi hi no yume wa
ima demo mabushii
donna ni fuan ga    ippai demo massugu
jibun no michi wo shinjite
That far-away day's dream was sincere,
and shines even now.
Whatever anxiety you may be full of,
believe sincerely in your own path.
kazaranai    sugao no anata ga suki
kawatte shimau koto ga kanashii
I love you, since you show your unmade-up, true face
It'd be sad if it ends up changing
itsumo kagayaita ne   shounen no mama
hitomi wa
my friend
anata ga soba ni iru to    nazeka sunao ni nareta
kono kyori toorinukeru
kaze ni naritai
Your eyes, like a young boys,'
are always shining, my friend.
Somehow, I could be candid when you're close to me.
I want to become the wind,
that can cut through this distance.
[Short Instrumental]
[Short Instrumental]
hontou no ai nara    kitto ironna koto
norikoerareta no ni
hoshi no BARE-DO    namida ga koborenai you ni
ookiku iki wo sutta
If it's real love, then although it was surely able to
overcome many things...
Ballad of the stars... To keep the tears from falling,
I took a big breath.
hitori de iru     toki no sabishisa yori futari de
iru toki no   kodoku no hou ga kanashii
The loneliness [separation] when we're together is
sadder than the loneliness [desolation] when we're apart
itsumo waratte-ita ne    ano koro futari
setsunai
my friend
anata wo omou dake de   kokoro wa tsuyoku nareru
zutto mitsumete'ru kara
hashiri-tsudzukete
The two of us were always laughing back then;
it hurts to think about, my friend
Just thinking of you, my heart can be stronger
Since I've always got my eye on you,
I'm still running
[Instrumental]
[Instrumental]
itsumo kagayaite-ita ne   shounen no mama
hitomi wa
my friend
anata wo omou dake de   kokoro wa tsuyoku nareta
zutto mitsumete'ru kara
hashiri-tsudzukete
hashiri-tsudzukete...
Your eyes, like a young boys',
are always shining, my friend.
Just thinking of you, my heart became stronger
Since I've always got my eye on you,
I'm still running
I'm still running...
Romaji Lyrics English Translation
tada kimi wo   aishitai
tashika na mono nado   nanimo nai keredo,
sou chikau yo
nandomo   tomadoi   kabe ni butsukari nagara
motomeau   futari dakara   eien ni
I just want to love you
Although I can offer no proof of that,
I swear it.
It's forever, because no matter the doubts & hardships,
we long for each other
tomedonai ai dake ga    ima kimi ni tokete-yuku
mada katachi no nai   ashita wo mitsume nagara
toki ga sugi itsu no hi mo   bokura wa hitori ja nai
hateshinai michi wo   kimi to aruite yukou

I believe in our endless chain
Everflowing love is melting into your heart now
While you keep your eyes on the still undetermined future
Time goes by, but we are never alone.
Let's walk together down the unending street
I believe in our endless chain
nanimokamo kawarazu ni    ikite wa yukenai kedo
futari no ashiato   miushinawanai you ni
dakishimetai
Though we can't go on living without changing anything,
I want to hold you, so that I don't lose sight of
our footprints, together.
hateshinai michi wo    kimi to aruite yukou
I believe in our endless chain
Let's walk together down the unending street
I believe in our endless chain


» Leave a comment


:mrgreen: :neutral: :twisted: :arrow: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :idea: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :!: :?:

Preview:

You say:

To prevent spam, please type in the exact word you see in this image: CAPTCHA
To refresh the image, click here. Otherwise, contact us.

  • Your E-mail address is never displayed. If you enter it, it will only be visible to the blog author
  • The line and paragraph breaks automatically